japn 300: introduction to advanced communication
Course Description:
This course is a bridge course from intermediate to advanced Japanese language. It continues development of proficiency in interpersonal, interpretive and presentational modes of communication in speaking, listening, reading and writing. Students develop communication strategies and cultural knowledge to prepare for advanced courses. Taught in Japanese.
Narrative:
I actually took this course, JAPN 300: Introduction to Advanced Communication, in conjunction with JAPN 201: Intermediate Japanese. Although it was not highly recommend to take this pathway, my sensei backed me up in the decision and although it was a tough spring semester, I felt my Japanese improved greatly. Instead of two classes, it felt like I was taking one really long class considering I had the same teacher teaching them and both classes being one right after another. The biggest difference in JAPN 201 and JAPN 300 was the small nuances in the language that I learned in JAPN 300. JAPN 201 had basic grammar that I was able to follow smoothly while I had to really think deeply in JAPN 300. For example in JAPN 300 there were various grammar points "it seems like" while in America we use 'it seems like" for what you see and hearsay. I didn't not even know there was a difference between these until had to know for the individual grammar points in Japanese. In JAPN 300 we also went into learning keigo which is formal language. At first I thought it was pointless for me to learn this type of grammar, but when I really got into practicing it, I realized you use some of it in your daily conversations in Japan. While learning keigo I was also able to learn a small amount culture associated with the formal language. We did oral exercises paired in groups with one person being of higher level talking with someone below them. I felt like this gave me practical use of the three forms sonkeigo, kenjougo, and teineigo instead of just reading examples of them. Various powerpoint presentations (Sample 1 below) also helped me feel comfortable when speaking Japanese while using a script. Through learning this I gained a glimpse into how the social system in Japan works. In terms of MLO 1.1 I was able to learn in a "culturally appropriate manner in a variety of social and professional settings and circumstances at the intermediate-high level of language proficiency." The purpose of me taking JAPN 201 and JAPN 300 simultaneously was for me to feel comfortable studying abroad the next semester. From these classes, I wanted to continue developing my language learning in Japan.
This course is a bridge course from intermediate to advanced Japanese language. It continues development of proficiency in interpersonal, interpretive and presentational modes of communication in speaking, listening, reading and writing. Students develop communication strategies and cultural knowledge to prepare for advanced courses. Taught in Japanese.
Narrative:
I actually took this course, JAPN 300: Introduction to Advanced Communication, in conjunction with JAPN 201: Intermediate Japanese. Although it was not highly recommend to take this pathway, my sensei backed me up in the decision and although it was a tough spring semester, I felt my Japanese improved greatly. Instead of two classes, it felt like I was taking one really long class considering I had the same teacher teaching them and both classes being one right after another. The biggest difference in JAPN 201 and JAPN 300 was the small nuances in the language that I learned in JAPN 300. JAPN 201 had basic grammar that I was able to follow smoothly while I had to really think deeply in JAPN 300. For example in JAPN 300 there were various grammar points "it seems like" while in America we use 'it seems like" for what you see and hearsay. I didn't not even know there was a difference between these until had to know for the individual grammar points in Japanese. In JAPN 300 we also went into learning keigo which is formal language. At first I thought it was pointless for me to learn this type of grammar, but when I really got into practicing it, I realized you use some of it in your daily conversations in Japan. While learning keigo I was also able to learn a small amount culture associated with the formal language. We did oral exercises paired in groups with one person being of higher level talking with someone below them. I felt like this gave me practical use of the three forms sonkeigo, kenjougo, and teineigo instead of just reading examples of them. Various powerpoint presentations (Sample 1 below) also helped me feel comfortable when speaking Japanese while using a script. Through learning this I gained a glimpse into how the social system in Japan works. In terms of MLO 1.1 I was able to learn in a "culturally appropriate manner in a variety of social and professional settings and circumstances at the intermediate-high level of language proficiency." The purpose of me taking JAPN 201 and JAPN 300 simultaneously was for me to feel comfortable studying abroad the next semester. From these classes, I wanted to continue developing my language learning in Japan.
Sample 1 | |
File Size: | 1118 kb |
File Type: |